Advertisement

dildo (n.)

“用于满足女性需求的人工阴茎”, 1590年代, 该词来源不明. 传统的猜测包括意大利语 deletto “喜悦” (来自拉丁语 dilectio, 行动名词, 来自diligere“高度推崇, 热爱;” 见 diligence) 的腐败, 或者英语 diddle 的腐败. 这些似乎都不太令人信服(弗洛里奥的词典用 dildo 来掩饰许多词, 但 diletto 不是其中之一). 世纪词典》或许更接近于此.

A term of obscure cant or slang origin, used in old ballads and plays as a mere refrain or nonsense-word; also used, from its vagueness, as a substitute for various obscene terms and in various obscene meanings. [1895]

最早使用这个词在这个意义上, 并可能是其流行的开始, 似乎是通过Nashe.

“Curse Eunuke dilldo, senceless counterfet” [“Choise of Valentines or the Merie Ballad of Nash his Dildo,” T. Nashe, c. 1593]

其他早期的形式包括 dildoides (1675年), dildidoes (1607年). 中世纪英语有 dillidoun (n.) “一个亲爱的, 一个宠物” (15世纪中叶), 来自古北欧语 dilla “哄” (因此 dillindo “摇篮曲” ). 如果是琼森的《辛西娅的启示》中的词, 这个意义可能存留到伊丽莎白时代.

Chorus: Good Mercury defend vs.
Phan. : From perfum'd Dogs, Monkeys, Sparrowes, Dildos, and Parachitos.

dildin 似乎是1675年一出戏中“甜心” 的一个术语.

Mir. : Here comes a lusty Wooer, my dildin, my darling.
Here comes a lusty Wooer Lady bright and shining.

这个词本身就比较古老古典拉丁语中的一个词是 fascinum (见 fascinate). 在后来的英语中, 有时会使用一个法语词, godemiché, (1879年). 在18世纪也用过类似假阳具的东西, 如 dildo pear (1756), dildo cactus (1792).

莎士比亚在“冬日的故事” 中发挥了双重意义, 即性玩具和民谣回文. “

SERVANT: He hath songs for man or woman, of all sizes; no
milliner can so fit his customers with gloves: he
has the prettiest love-songs for maids; so without
bawdry, which is strange; with such delicate
burthens of dildos and fadings, 'jump her and thump
her; ' and where some stretch-mouthed rascal would,
as it were, mean mischief and break a foul gap into
the matter, he makes the maid to answer 'Whoop, do me
no harm, good man; ' puts him off, slights him, with
'Whoop, do me no harm, good man. '

Others are reading

Advertisement
Advertisement
Definitions of dildo

dildo (n.)
a vibrating device that substitutes for an erect penis to provide vaginal stimulation;
From wordnet.princeton.edu