14世纪初, curfeu, “晚间信号, 在固定的时间敲钟”, 作为熄火和照明的信号, 来自英法 coeverfu (13世纪晚期), 来自古法语 cuevrefeu, 字面意思是“掩盖火势” (现代法语 couvre-feu), 来自 cuevre, covrir 的御用词“掩盖” (见 cover (v.) ). + feu “火” (见 focus (n.) ). 相关: Curfew-bell (14世纪初).
中世纪的做法是敲响钟声(通常在晚上8点或9点), 以此作为命令, 将炉灶放在银行里, 准备睡觉, 以防止未熄灭的火苗引起火灾. 现代意义上的“周期性限制行动” 在19世纪时已经发展起来.
Entries linking to curfew
mid-12c., "protect or defend from harm," from Old French covrir "to cover, protect, conceal, dissemble" (12c., Modern French couvrir), from Late Latin coperire, from Latin cooperire "to cover over, overwhelm, bury," from assimilated form of com-, here perhaps an intensive prefix (see com-), + operire "to close, cover," from PIE compound *op-wer-yo-, from *op- "over" (see epi-) + root *wer- (4) "to cover."
Sense of "to hide or screen" is from c. 1300, that of "to put something over (something else)" is from early 14c. Sense of "spread (something) over the entire extent of a surface" is from late 14c. Military sense of "aim at" is from 1680s; newspaper sense first recorded 1893; use in U.S. football dates from 1907. Betting sense "place a coin of equal value on another" is by 1857. Of a horse or other large male animal, as a euphemism for "copulate with" it dates from 1530s.
Meaning "to include, embrace, comprehend" is by 1868. Meaning "to pass or travel over, move through" is from 1818. Sense of "be equal to, be of the same extent or amount, compensate for" is by 1828. Sense of "take charge of in place of an absent colleague" is attested by 1970.
Proto-Indo-European root meaning "to cover."
It forms all or part of: aperitif; apertive; aperture; barbican; cover; covert; curfew; discover; garage; garment; garnish; garret; garrison; guarantee; guaranty; kerchief; landwehr; operculum; overt; overture; pert; warn; warrant; warrantee; warranty; warren; wat; Wehrmacht; weir.
It is the hypothetical source of/evidence for its existence is provided by: Sanskrit vatah "enclosure," vrnoti "covers, wraps, shuts;" Lithuanian užveriu, užverti "to shut, to close;" Old Persian *pari-varaka "protective;" Latin (op)erire "to cover," (ap)erire "open, uncover" (with ap- "off, away"); Old Church Slavonic vora "sealed, closed," vreti "shut;" Old Irish feronn "field," properly "enclosed land;" Old English wer "dam, fence, enclosure," German Wehr "defense, protection," Gothic warjan "to defend, protect."