Advertisement
bless (v.)
古英语 bletsian , bledsian ,诺桑比亚语 bloedsian "以宗教仪式献祭,使之神圣,感谢",来自于原日耳曼语 *blodison "以血为堂,以血为记",来自于 *blotham "血"(见 blood (n.))。原为异教祭坛上的洒血。
这个词在古英语圣经中被选为翻译拉丁文 benedicere ,希腊文 eulogein ,这两个词的地义都是"说好话,赞美",但在圣经中却被用来翻译希伯来文 brk "弯曲(膝盖),敬拜,赞美,祈求祝福"。L.R.帕尔默(《拉丁语》)写道:"一个表示原本是一种特殊仪式行为的词,在语义上发展成'牺牲'、'敬拜'、'祝福'等更普遍的意思,这并不奇怪。"他比较了拉丁语 immolare (见 immolate )。
在古英语晚期,其含义因与无关 bliss "发音或使幸福、繁荣或幸运"相近而转向。意思是"援引或宣告上帝的祝福上"是从14世纪早期 没有同源词在其他语言。相关链接: Blessed ; blessing .
