orator Look up orator at Dictionary.com
late 14c., "one who pleads or argues for a cause," from Anglo-Fr. oratour, from O.Fr. orateur (14c.), from L. oratorem (nom. orator) "speaker," from orare "speak before a court or assembly, plead," from PIE base *or- "to pronounce a ritual formula" (cf. Skt. aryanti "they praise," Homeric Gk. are, Attic ara "prayer," Hittite ariya- "to ask the oracle," aruwai- "to revere, worship"). Meaning "public speaker" is attested from early 15c.
oratory (1) Look up oratory at Dictionary.com
"formal public speaking, the art of eloquence," 1586, from L. (ars) oratoria "oratorical (art)," fem. of oratorius "of speaking or pleading," from orare (see orator).
oratory (2) Look up oratory at Dictionary.com
"small chapel," c.1300, from L.L. oratorium "place of prayer" (especially the Oratory of St. Philip Neri in Rome, where musical services were presented), properly an adj., as in oratorium templum, from neut. of L. oratorius "of or for praying," from orare (see orator).
rhetoric Look up rhetoric at Dictionary.com
c.1300, from O.Fr. rethorique, from L. rhetorice, from Gk. rhetorike techne "art of an orator," from rhetor (gen. rhetoros) "orator," related to rhema "word," lit. "that which is spoken," from PIE *wre-tor-, from base *were- "to speak" (cf. O.E. word, L. verbum, Gk. eirein "to say;" see verb).
Cicero Look up Cicero at Dictionary.com
Marcus Tullius Cicero, Roman statesman and orator, 106-43 B.C.E.
cicerone Look up cicerone at Dictionary.com
"a local guide in Italy," 1726, from It., from L. Ciceronem, from the name of the great Roman orator (see Cicero). Perhaps in ref. to the loquacity of the guides.
soap box Look up soap box at Dictionary.com
1660, box for holding soap, later esp. a wooden crate in which soap may be packed. Typical of a makeshift stand for a public orator since at least 1907. Also used by children to make racing carts, cf. soap-box derby, annual race in Dayton, Ohio, which dates back to 1933.
orate Look up orate at Dictionary.com
c.1600, "to pray, to plead," from L. oratus, pp. of orare "pray, plead, speak before a court or assembly" (see orator). The meaning "make a formal speech" emerged c.1860 in Amer.Eng. as a back-formation of oration.
oration Look up oration at Dictionary.com
late 14c., "prayer," from L.L. orationem (nom. oratio) "speaking, discourse, language, prayer," from L. oratus, pp. of orare (see orator). Meaning "formal speech, discourse" first recorded c.1500.
oracle Look up oracle at Dictionary.com
late 14c., "a message from a god, expressed by divine inspiration," from O.Fr. oracle (12c.), from L. oraculum "divine announcement, oracle," from orare "pray, plead" (see orator), with material instrumental suffix -culo-. In antiquity, "the agency or medium of a god," also "the place where such divine utterances were given." This sense is attested in English from c.1400.
orison Look up orison at Dictionary.com
c.1175, from Anglo-Fr. oreison, O.Fr. oraison "oration" (12c.), from L. orationem (nom. oratio) "speech, oration," in Church L. "prayer, appeal to God," from orare (see orator). Etymologically, a doublet of oration.
peroration Look up peroration at Dictionary.com
c.1440, from L. perorationem (nom. peroratio) "the ending of a speech or argument of a case," from peroratus, pp. of perorare "argue a case to the end, bring a speech to a close," from per- "to the end" + orare "to speak, plead" (see orator).
adore Look up adore at Dictionary.com
c.1300, "to pay divine honors to," from O.Fr. aourer "to adore, worship" (10c.), from L. adorare "speak to formally, beseech, ask in prayer," in L.L. "to worship," from ad- "to" + orare "speak formally, pray" (see orator). Meaning "to honor very highly" is attested from 1590s; weakened sense of "to be very fond of" emerged by 1880s.
apostrophe Look up apostrophe at Dictionary.com
1580s, from M.Fr. apostrophe, from L.L. apostrophus, from Gk. apostrophos (prosoidia) "(the accent of) turning away," thus, a mark showing where a letter has been omitted, from apostrephein "avert, turn away," from apo- "from" (see apo-) + strephein "to turn" (see strophe). In English, the mark usually represents loss of -e- in -es, possessive ending. Greek also used this word for a "turning aside" of an orator in speech to address some individual, a sense first recorded in Eng. 1530s.