1768, probably a Latinization of Sinhalese henacandaya "whip snake," lit. "lightning-stem." A name first used in Eng. to name a Ceylonese python, it erroneously was applied to a large S.Amer. boa, called in Brazil sucuriuba. The word is of uncertain origin, and no snake name like it now is found in Sinhalese or Tamil. Another suggestion is that it represents Tamil anaikkonda "having killed an elephant."
1570s, from Port. or Sp. caiman, from a Carib word, or perhaps from a Congo African word applied to the reptiles in the new world by African slaves. "The name appears to be one of those like anaconda and bom, boma, which the Portuguese or Spaniards very early caught up in one part of the world, and naturalized in another." [OED]