[C]ricket and coaching were after all popular in their day in places besides Philadelphia. It was merely that Philadelphia kept on with them longer than most places. This is a perennial Philadelphia trick, and gives to Philadelphia a sort of perpetual feeling of loss. Philadelphians are always just now getting rid of things that are picturesque, like those gas lamps on the streets, only because everybody else got rid of them long ago. [Nathaniel Burt, "The Perennial Philadelphians," 1963]
It is a pity that for one of the most popular scientific pursuits one of the least popularly intelligible names should have been found. [Fowler]Related: Philatelic; philatelism; philatelist.
Pythagoras was the first who called himself philosophos, instead of sophos, 'wise man,' since this latter term was suggestive of immodesty. [Klein]Philosophy also was used of alchemy in Middle Ages, hence Philosophers' stone (late 14c., translating Medieval Latin lapis philosophorum, early 12c.), a reputed solid substance supposed by alchemists to change baser metals into gold or silver; also identified with the elixir and thus given the attribute of prolonging life indefinitely and curing wounds and disease. (French pierre philosophale, German der Stein der Weisen).
Nec quicquam aliud est philosophia, si interpretari velis, praeter studium sapientiae; sapientia autem est rerum divinarum et humanarum causarumque quibus eae res continentur scientia. [Cicero, "De Officiis"]Meaning "system a person forms for conduct of life" is attested from 1771.
[Philosophical problems] are, of course, not empirical problems; but they are solved through an insight into the workings of our language, and that in such a way that these workings are recognized -- despite an urge to misunderstand them. The problems are solved, not through the contribution of new knowledge, rather through the arrangement of things long familiar. Philosophy is a struggle against the bewitchment (Verhexung) of our understanding by the resources of our language. [Ludwig Wittgenstein, "Philosophical Investigations," 1953]
A verry flewmatike man is in the body lustles, heuy and slow. [John of Trevisa, translation of Bartholomew de Glanville's "De proprietatibus rerum," 1398]