grubelsucht (n.) Look up grubelsucht at
1876, from German Grübelsucht, psychiatric term for "a form of obsession in which even the simplest facts are compulsively queried" [OED], from grübeln "to brood" (see grub (v.)) + sucht "mania."
grudge (v.) Look up grudge at
mid-15c., "to murmur, complain," variant of grutch. Meaning "to begrudge, envy, wish to deprive of" is c. 1500. Related: Grudged; grudges; grudging; grudgingly.
grudge (n.) Look up grudge at
"ill will excited by some special cause," late 15c., from grudge (v.).
gruel (n.) Look up gruel at
late 12c., "meal or flour made of beans, lentils, etc.," from Old French gruel "fine meal" (Modern French gruau), a diminutive form from Frankish *grut or another Germanic source, cognate with Middle Dutch grute "coarse meal, malt;" Middle High German gruz "grain," from PIE *ghreu- "to rub, grind" (see grit (n.)). Meaning "thin porridge or soup" is late 14c.
gruelling (adj.) Look up gruelling at
also grueling, "exhausting, punishing," 1852, present participle adjective from gruel (v.) "to punish," from late 18c. slang get (or have) one's gruel "receive one's punishment," from gruel (n.).
gruesome (adj.) Look up gruesome at
1560s, with -some (1) + grue, from Middle English gruen "feel horror, shudder" (c. 1300); not recorded in Old English or Norse, possibly from Middle Dutch gruwen or Middle Low German gruwen "shudder with fear" (compare German grausam "cruel"), or from a Scandinavian source (such as Danish grusom "cruel," grue "to dread," though others hold that these are Low German loan-words). One of the many Scottish words popularized in England by Scott's novels. Related: Gruesomely; gruesomeness.
gruff (adj.) Look up gruff at
1530s, of physical things, "coarse, coarse-grained," from Middle Dutch or Middle Low German grof "coarse (in quality), thick, large," of uncertain origin, regarded by some as related to Old English hreof, Old Norse hrjufr "rough, scabby," with Germanic completive prefix ga-. Of manners, "rough, surly," by 1690s. Related: Gruffness.
gruffly (adv.) Look up gruffly at
1700, from gruff + -ly (2).
grumble (v.) Look up grumble at
1580s, "complain in a low voice;" 1590s, "make a low, rumbling sound," from Middle French grommeler "mutter between the teeth" or directly from Middle Dutch grommelen "murmur, mutter, grunt," from grommen "to rumble, growl." Imitative, or perhaps akin to grim (adj.). With excrescent -b- as in mumble. Related: Grumbled; grumbling.
grumble (n.) Look up grumble at
1620s, from grumble (v.).
grump (n.) Look up grump at
"ill-humor," 1727, in humps and grumps "surly remarks," later the grumps "a fit of ill-humor" (1844), then "a person in ill humor" (1900); perhaps an extended sense of grum "morose, surly," which probably is related to Danish grum "cruel;" or perhaps suggested by grumble, grunt, etc.
grumpy (adj.) Look up grumpy at
1778, from grump + -y (2). Related: Grumpily; grumpiness. Scottish variant grumphie also was used as a generic name for a pig.
grundel (n.) Look up grundel at
type of fish, c. 1500 (early 13c. as a surname), from grund "ground" (see ground (n.)) + -el (2). Compare Old English gryndle "herring;" grundling, type of fish, literally "groundling."
grundyism (n.) Look up grundyism at
"social censorship of personal conduct in the name of conventional propriety," 1836, from Mrs. Grundy, prudish character in Thomas Morton's 1798 play "Speed the Plow," play and playwright otherwise now forgotten, but the line "What would Mrs. Grundy say?" became proverbial.
grunge (n.) Look up grunge at
"sloppiness, dirtiness," also "untidy person," 1965, American English teen slang, probably a back-formation from grungy. In reference to the music and fashion style that originated in Seattle is attested from 1989.
grungy (adj.) Look up grungy at
"sloppy, shabby," 1965, American English slang, perhaps based on, or blended from, grubby and dingy.
grunion (n.) Look up grunion at
type of Pacific fish, 1901, from American Spanish gruñon "grunting fish," from grunir "to grunt," from Latin grunnire, from Greek gryzein "to grunt," from gry "a grunt," imitative. Compare the unrelated American fish called the grunt, "so called from the noise they make when taken."
grunt (v.) Look up grunt at
Old English grunnettan "to grunt," frequentative of grunian "to grunt," probably imitative (compare Danish grynte, Old High German grunnizon, German grunzen "to grunt," French grogner, Latin grunnire "to grunt"). Related: Grunted; grunting. Grunter "a pig" is from 1640s.
grunt (n.) Look up grunt at
1550s, from grunt (v.); as a type of fish, from 1713, so called from the noise they make when hauled from the water; meaning "infantry soldier" emerged in U.S. military slang during Vietnam War (first recorded in print 1969); used since 1900 of various low-level workers. Grunt work first recorded 1977.
gruntle (v.) Look up gruntle at
1938, in gruntled "pleased, satisfied," a back-formation from disgruntled. The original verb (early 15c.) meant "to utter a little or low grunt," hence "to murmur, complain" (1580s), but was rare or dialectal by 19c.
grutch (v.) Look up grutch at
c. 1200, grucchen, "to murmur, complain," from Old French grouchier, grocier "to murmur, to grumble," of unknown origin, perhaps from Germanic, probably ultimately imitative. Meaning "to begrudge" is c. 1400. Compare gruccild (early 13c.) "woman who complains," from grutch + suffix of unknown origin. Related: Grutched; grutching. As a noun from c. 1400.
Gruyere Look up Gruyere at
kind of cheese, 1802, from Gruyère, the name of the Swiss town and surrounding district where the cheese is made. The place name is said to be ultimately from Latin grus "crane."
gryphon (n.) Look up gryphon at
alternative or archaic spelling of griffin.
gu- Look up gu- at
because g- followed by some vowels in English usually has a "soft" pronunciation, a silent -u- sometimes was inserted between the g- and the vowel in Middle English to signal hardness, especially in words from French; but this was not done with many Scandinavian words where hard "g" precedes a vowel (gear, get, give, etc.). Germanic -w- generally became -gu- in words borrowed into Romance languages, but Old North French preserved the Frankish -w-, and English sometimes borrowed both forms, hence guarantee/warranty, guard/ward, etc.
guacamole (n.) Look up guacamole at
1920, from American Spanish guacamole, originally Mexican, from Nahuatl (Aztecan) ahuaca-molli, from ahuacatl "avocado" + molli "sauce."
Guadalcanal Look up Guadalcanal at
largest of the Solomon Islands, discovered 1568 by Spanish explorer Álvaro de Mendaña de Neira and named for his hometown in Spain. The place name contains the Spanish form of Arabic wadi "river" which occurs in other Spanish place names (such as Guadalajara, from Arabic Wadi Al-Bajara "River of the Stones," either a parallel formation to or ultimately a translation of the ancient Iberian name for the river that gave the place its earlier name, based on caruca "stony;" Guadalquivir, from Arabic Al-Wadi Al-Kabir "Big River;" and Guadalupe, from the Arabic river word and the Roman name of the river, Lupus, literally "wolf").
Guam Look up Guam at
from Chamorro Guahan, said to mean literally "what we have."
guanine (n.) Look up guanine at
1846, from guano, from which the chemical first was isolated, + chemical suffix -ine (2).
guano (n.) Look up guano at
c. 1600, from Spanish guano "dung, fertilizing excrement," especially of sea-birds on islands off Peru, from Quechua huanu "dung."
Guarani (n.) Look up Guarani at
South American Indian language, 1797, from a native word.
guarantee (n.) Look up guarantee at
1670s, "person that gives security," altered (perhaps via Spanish garante or confusion with legalese ending -ee), from earlier garrant "warrant that the title to a property is true" (early 15c.), from Old French garant "defender, protector; warranty; pledge; justifying evidence," from Germanic (see warrant (n.)). For form evolution, see gu-. Sense of the "pledge" itself (which is properly a guaranty) developed 18c.
guarantee (v.) Look up guarantee at
1791, "to be surety for," from guarantee (n.). Garanten in this sense is from early 15c. Related: Guaranteed; guaranteeing.
guarantor (n.) Look up guarantor at
"one who binds himself that the obligation of another shall be performed," 1811, from guarantee with Latinate agent noun suffix -or substituted for -ee.
guaranty (n.) Look up guaranty at
"act or fact of guaranteeing, a being answerable for the obligations of another," 1590s, garrantye, from earlier garant (see guarantee (n.)) with influence from Old French garantie "protection, defense; safeguard, warranty," originally past participle of garantir "to protect," from the same source. The sense of "pledge given as security" that developed 17c. in guarantee might reasonably have left the sense "act of guaranteeing" to this form of the word, but the forms remain confused.
guard (n.) Look up guard at
early 15c., "one who keeps watch, a body of soldiers," also "care, custody, guardianship," and the name of a part of a piece of armor, from Middle French garde "guardian, warden, keeper; watching, keeping, custody," from Old French garder "to keep, maintain, preserve, protect" (see guard (v.)). Abstract or collective sense of "a keeping, a custody" (as in bodyguard) also is from early 15c. Sword-play and fisticuffs sense is from 1590s; hence to be on guard (1640s) or off (one's) guard (1680s). As a football position, from 1889. Guard-rail attested from 1860, originally on railroad tracks and running beside the rail on the outside; the guide-rail running between the rails.
guard (v.) Look up guard at
mid-15c., from guard (n.) or from Old French garder "to keep watch over, guard, protect, maintain, preserve" (corresponding to Old North French warder, see gu-), from Frankish *wardon, from Proto-Germanic *wardon "to guard" (see ward (v.)). Italian guardare, Spanish guardar also are from Germanic. Related: Guarded; guarding.
guarded (adj.) Look up guarded at
1560, "protected, defended," past participle adjective from guard (v.). Meaning "reserved and cautious in speech, behavior, etc." is from 1728. Related: Guardedly; guardedness.
guardian (n.) Look up guardian at
"one who guards," early 14c., garden; early 15c., gardein, from Anglo-French gardein (late 13c.), Old French gardien "keeper, custodian," earlier guarden, from Frankish *warding-, from the Germanic source of guard (v.). Specific legal sense is from 1510s. Guardian angel is from 1630s.
guardianship (n.) Look up guardianship at
1550s, from guardian + -ship.
Guatemala Look up Guatemala at
Central American country, from words in a native language, variously identified as Quauhtemellan "land of the eagle" or Uhatzmalha "mountain where water gushes." Related: Guatemalan.
guava (n.) Look up guava at
1550s, from Spanish guaya, variant of guayaba, from Arawakan (W. Indies) guayabo "guava tree" or Tupi guajava.
gubbertushed (adj.) Look up gubbertushed at
"Gubber Tushed is when teeth stand out, and not in order." [R. Holme, "Armoury," 1688]. The first element is of obscure origin.
gubernatorial (adj.) Look up gubernatorial at
1734, formed in American English from Latin gubernator "a governor" (see govern) + -al (1). OED marks it "Cheifly U.S.," and Century Dictionary says "Chiefly in newspaper use." As English words, gubernator was in use from 1520s, gubernation from mid-15c., but both are rare.
gudgeon (n.1) Look up gudgeon at
European small freshwater fish, early 15c., from Middle French goujon, from Old French gojon (14c.), from Latin gobionem (nominative gobio), alteration of gobius, from Greek kobios, a kind of fish, a word of unknown origin. They are easily caught, hence the figurative sense of "a credulous person" (one who will "bite" at "bait"), from 1580s.
gudgeon (n.2) Look up gudgeon at
"pivot on the end of a beam," c. 1400, from Old French gojon "pin, peg, spike" (13c.), perhaps somehow an altered sense of gudgeon (n.1).
Guelph (n.) Look up Guelph at
also Guelf, one of the two great parties in medieval Italian politics, characterized by support of the popes against the emperors (opposed to the Ghibellines), 1570s, from Italian Guelfo, from Old High German Welf, name of a princely family that became the ducal house of Brunswick, literally "whelp," originally the name of the founder (Welf I). The family are the ancestors of the present dynasty of Great Britain. The name is said to have been used as a war-cry at the Battle of Weinsberg (1140) by partisans of Henry the Lion, duke of Bavaria, who was of the family, against Emperor Conrad III; hence it was adopted in Italy as the name of the anti-imperial party in the Middle Ages.
guerdon (n.) Look up guerdon at
"reward, recompense" (now only poetic), late 14c., from Old French guerdon, guerredon "reward, recompense, payment," from Medieval Latin widerdonum, from Old High German widarlon "recompense," from widar "against," from Proto-Germanic *withro- (see with) + lon "reward," from Proto-Germanic *launam, from PIE *lau- "gain, profit" (see lucre). Compare Old English wiðerlean "requital, compensation." Form influenced in Medieval Latin by Latin donum "gift." Compare Spanish galardon, Italian guiderone.
guerilla (n.) Look up guerilla at
common misspelling (now perhaps established as a variant) of guerrilla (q.v.); compare French guérilla.
Guernsey Look up Guernsey at
Channel Island, the name is Viking. The second element of the name is Old Norse ey "island;" the first element uncertain, traditionally meaning "green," but perhaps rather representing a Viking personal name, such as Grani. Like neighboring Jersey, it was also taken as the name for a coarse, close-fitting vest of wool (1839), worn originally by seamen, and in Australia the word supplies many of the usages of jersey in U.S. As a type of cattle bred there, from 1784.
guerrilla (n.) Look up guerrilla at
"fighter in an irregular, independent armed force," 1809, from Spanish guerrilla "body of skirmishers, skirmishing warfare," literally "little war," diminutive of guerra "war," from a Germanic source cognate with Old High German werra "strife, conflict, war," from Proto-Germanic *werra- (see war (n.)). Acquired by English during the Peninsular War (1808-1814), when bands of Spanish peasants and shepherds annoyed the occupying French. Purists failed in their attempt to keep this word restricted to "irregular warfare" and prevent it taking on the sense properly belonging to guerrillero "guerrilla fighter." Figurative use by 1861. As an adjective from 1811.