1610s, from Latin extricatus, past participle of extricare "disentangle," perhaps from ex- "out of" + tricae (plural) "perplexities, hindrances," of unknown origin. Related: Extricated; extricating.
1540s, from French extrinsèque, from Late Latin extrinsecus (adj.), from Latin extrinsecus (adv.) "outwardly," from exter "outside" + in, suffix of locality, + secus "beside, alongside," originally "following" (related to sequi "to follow;" see sequel).
mid-17c., "condition of being turned inside out," noun of action from obsolete verb extrovert (v.) "to turn inside out," from extro- + Latin vertere (see versus). Earliest as a word in mysticism; pathological sense attested from 1836; modern use in psychology attested by 1920.
1916, extravert (spelled with -o- after 1918, by influence of introvert), from German Extravert, from extra "outside" (see extra-) + Latin vertere "to turn" (see versus).
With introvert, words that had been used in English by doctors and scientists in various literal senses since 1600s, but popularized in a psychological sense by Carl Jung. Related: Extroverted.
1530s, from Latin extrusionem (nominative extrusio), noun of action from past participle stem of extrudere, from ex- "out" (see ex-) + trudere "to thrust, push," from PIE *treud- "to press, push, squeeze" (see threat).
1630s, from French exubérance (16c.), from Latin exuberantia "superabundance," noun of state from exuberare (see exuberant). Exuberancy attested from 1610s.
mid-15c., from Middle French exubérant and directly from Latin exuberantem (nominative exuberans) "overabundance," present participle of exuberare "be abundant, grow luxuriously," from ex- "thoroughly" + uberare "be fruitful," related to uber "udder," from PIE root *eue-dh-r- (see udder). Related: Exuberantly; exuberate; exuberating.
1560s, "to leap up;" 1590s, "to rejoice, triumph," from Middle French exulter, from Latin exultare/exsultare "leap about, leap for joy," frequentative of exsilire "to leap up," from ex- "out" (see ex-) + salire "to leap" (see salient). The notion is of leaping or dancing for joy. Related: Exulted; exulting.
early 15c., from Old French exultacion, from Latin exultationem/exsultationem, noun of action from past participle stem of exultare/exsultare, frequentative of exsilire "leap out or up" (see exult). Notion is of leaping or dancing for joy. An Old English word for it was heahbliss "high bliss."
"the outer, prosperous ring of the suburbs," 1955, American English, from exurban (adj.), by 1838 (it seems to have arisen in the writings of the reform movement focused on getting cemeteries out of cities), from ex- + urban, on model of suburb. Related: Exurbanite; exurbia.
1660s, Latin, literally "that which is stripped off," hence "clothing, equipment, arms, booty, spoils," from stem of exuere, from PIE *eis- "to dress."
c.1200, from Old English ege (Mercian), eage (West Saxon), from Proto-Germanic *augon (cf. Old Saxon aga, Old Frisian age, Old Norse auga, Swedish öga, Danish øie, Middle Dutch oghe, Dutch oog, Old High German ouga, German Auge, Gothic augo "eye"), from PIE *okw- "to see" (cf. Sanskrit akshi "the eye, the number two," Greek opsis "a sight," Old Church Slavonic oko, Lithuanian akis, Latin oculus, Greek okkos, Tocharian ak, ek, Armenian akn).
Until late 14c. the plural was in -an, hence modern dialectal plural een, ene. The eye of a needle was in Old English; to see eye to eye is from Isa. lii:8. Eye contact attested by 1965. Eye-opener "anything that informs and enlightens" is from 1863. Have an eye on "keep under supervision" is attested from early 15c.
"a wash or lotion for the eyes," 1866, from eye (n.) + wash (n.). Colloquial use for "blarney, humbug" (1884), chiefly British, is perhaps from the notion of "something intended to obscure or conceal facts or true motives." But this, and expression my eye also may be the verbal equivalent of the wink that indicates one doesn't believe what has been said (cf. French mon oeil in same sense, accompanied by a knowing pointing of a finger to the eye).
"small island," from Middle English eyt, from Old English iggað "small island," diminutive of eg, ig, ieg "island" (see island). Ending influenced by French diminutive suffix -ot.
masc. proper name; in Old Testament, name of a book and of one of the great prophets of Israel, from Late Latin Ezechiel, from Greek Iezekiel, from Hebrew Yehezqel, literally "God strengthens," from hazaq "he was strong, he strengthened" + El "God."
masc. proper name, in Old Testament name of a celebrated 5c. B.C.E. scribe, from Late Latin, from Hebrew Ezra, contraction of Azaryah(u), literally "God has helped," from ezer "help" + Yah, a shortened form of Yahweh "God."