For but ich haue bote of mi bale I am ded as dorenail (c.1350).Dead soldier "emptied liquor bottle" is from 1913 in that form; the image is older:
Dead man, or Dead marine, a colloquialism for an empty bottle, possibly in humorous recognition of the fact that the spirits have departed. But the French also have the same phrase, un corps mort, a dead body, for which there can be no punning pretext. [Walsh, 1892]
In England "dead beat" means worn out, used up. ... But here, "dead beat" is used, as a substantive, to mean a scoundrel, a shiftless, swindling vagabond. We hear it said that such a man is a beat or a dead beat. The phrase thus used is not even good slang. It is neither humorous nor descriptive. There is not in it even a perversion of the sense of the words of which it is composed. Its origin is quite beyond conjecture. ["Americanisms," in "The Galaxy," January 1878]
It also was used of a kind of regulating mechanism in pendulum clocks.And he, the said Wirz, still wickedly pursuing his evil purpose, did establish and cause to be designated within the prison enclosure containing said prisoners a "dead line," being a line around the inner face of the stockade or wall enclosing said prison and about twenty feet distant from and within said stockade; and so established said dead line, which was in many places an imaginary line, in many other places marked by insecure and shifting strips of [boards nailed] upon the tops of small and insecure stakes or posts, he, the said Wirz, instructed the prison guard stationed around the top of said stockade to fire upon and kill any of the prisoners aforesaid who might touch, fall upon, pass over or under [or] across the said "dead line" .... ["Trial of Henry Wirz," Report of the Secretary of War, Oct. 31, 1865]