1707, present participle adjective from condescend. Originally in a positive sense (of God, the Savior, etc.) until late 18c. Related: Condescendingly (1650s).
late 15c., "well-deserved," from Old French condigne "deserved, appropriate, equal in wealth," from Latin condignus "wholly worthy," from com- "together, altogether" (see com-) + dignus "worthy" (see dignity). Of punishment, "deservedly severe," from 1510s, which by Johnson's day (1755) was the only use.
early 15c., from Old French condiment (13c.), from Latin condimentum "spice, seasoning, sauce," from condire "to preserve, pickle, season," variant of condere "to put away, store," from com- "together" (see com-) + -dere comb. form meaning "to put, place," from dare "to give" (see date (n.1)).
early 14c., condicioun, from Old French condicion "stipulation, state, behavior, social status" (12c., Modern French condition), from Latin condicionem (nominative condicio) "agreement, situation," from condicere "to speak with, talk together," from com- "together" (see com-) + dicere "to speak" (see diction). Evolution of meaning through "stipulation, condition," to "situation, mode of being."
late 14c., condicionel, from Old French condicionel (Modern French conditionnel), from Latin conditionalis, from condicionem (see condition (n.)). Related: Conditionally.
c.1600, "a bargainer," agent noun from condition (v.). Meaning "an agent that brings something into good condition" is from 1888; since c.1960 usually in reference to hair care products. For about 20 years before that, it often was short for air conditioner.
late 15c., "to sorrow," from Late Latin condolere "to suffer with another," from com- "with" (see com-) + dolere "to grieve." Meaning "to express condolences" is recorded from 1650s. Related: Condoled; condoling.
"formal declaration of sympathy," 1670s, plural of condolence. Reason for the plural is unclear; earliest references are to expressions from groups of persons; perhaps the habit stuck.
1706, traditionally named for a British physician during reign of Charles II (a story traceable to 1709), but there is no evidence for that. Also spelled condam, quondam, which suggests it may be from Italian guantone, from guanto "a glove." A word omitted in the original OED (c.1890) and not used openly in the U.S. and not advertised in mass media until November 1986 speech by Surgeon General C. Everett Koop on AIDS prevention. Cf. prophylactic.
c.1714, "joint rule or sovereignty," from Modern Latin condominium "joint sovereignty," apparently coined in German c.1700 from Latin com- "together" (see com-) + dominum "right of ownership" (see domain). A word in politics and international law until sense of "privately owned apartment" arose in American English 1962 as a special use of the legal term.
1857, from Latin condonare "to give up, remit, permit," from com-, intensive prefix (see com-), + donare "to give" (see donation). Originally a legal term in the Matrimonial Causes Act, which made divorce a civil matter in Britain. Related: Condoned; condoning.
early 15c., "to guide," from Latin conductus, past participle of conducere "to lead or bring together" (see conduce). Sense of "convey" is from early 15c.; that of "to direct, manage" is from 1630s; "to behave in a certain way" from c.1710; "to convey" from 1740. Related: Conducted; conducting. Earlier verb in the same sense was condyten (c.1400), related to conduit. The noun is from mid-15c., "guide" (in sauf conducte); sense of "behavior" is first recorded 1670s.
1530s, "hiring;" 1540s, "leading, guidance," from Old French conduction "hire, renting," from Latin conductionem (nominative conductio), noun of action from past participle stem of conducere (see conduce). Sense of "conducting of a liquid through a channel" is from 1610s; in physics, of heat, etc., from 1814.
1520s, "one who leads or guides," from Middle French conductour (14c., Old French conduitor), from Latin conductor "one who hires, contractor," in Late Latin "a carrier," from conductus, past participle of conducere (see conduce).
Earlier in same sense was conduitour (early 15c., from Old French conduitor). Meaning "leader of an orchestra or chorus" is from 1784; meaning "one who has charge of passengers and collects fares on a railroad" is 1832, American English. Physics sense of "object or device that passes heat" is from 1745; of electricity from 1737.
c.1300, conduyt, from Old French conduit (12c.) "escort, protection; pipe, channel," from Latin conductus "a leading, a pipe" (see conduct). A doublet of conduct, differentiated in meaning from 15c.
1560s, from Middle French cone (16c.) or directly from Latin conus "a cone, peak of a helmet," from Greek konos "cone, spinning top, pine cone," perhaps from PIE root *ko- "to sharpen" (cf. Sanskrit sanah "whetstone," Latin catus "sharp," Old English han "stone").
1690s, name of an Indian tribe in southcentral Pennsylvania, probably from some Iroquoian language and sometimes said to mean "people of the cabin pole;" later a place in Lancaster County, Pennsylvania. A characteristic type of covered wagon, called Conestoga wagon, was built there from 1750 (about three years before the last of the Conestoga Indians were massacred), but it already was an established term, as the first reference is to the name of a Philadelphia tavern, and probably originally meant the type of wagon farmers used on the road from the city to Conestoga. Also a breed of horses (1824) and a type of boot and cigar (see stogie).
c.1200, from Anglo-French conis, plural of conil "long-eared rabbit" (Lepus cunicula) from Latin cuniculus (source of Spanish conejo, Portuguese coelho, Italian coneglio), the small, Spanish variant of the Italian hare (Latin lepus), the word perhaps from Iberian Celtic (classical writers say it is Spanish).
Rabbit arose 14c. to mean the young of the species, but gradually pushed out the older word 19c., after British slang picked up coney as a punning synonym for cunny "cunt" (cf. connyfogle "to deceive in order to win a woman's sexual favors"). The word was in the King James Bible [Prov. xxx:26, etc.], however, so it couldn't be entirely dropped, and the solution was to change the pronunciation of the original short vowel (rhyming with honey, money) to rhyme with boney. In the Old Testament, the word translates Hebrew shaphan "rock-badger." Rabbits not being native to northern Europe, there was no Germanic or Celtic word for them.
community in Brooklyn, N.Y., so called for the rabbits once found there (see coney) and was known to the Dutch as Konijn Eiland, from which the English name probably derives. It emerged as a resort and amusement park center after the U.S. Civil War.
1610s, from confabulatus, past participle of Latin confabulari "to converse together," from com- "together" (see com-) + fabulari "to talk, chat," from fabula "a tale" (see fable). Psychiatric sense is from 1924.
mid-15c., "talking together," from Late Latin confabulationem (nominative confabulatio), noun of action from past participle stem of Latin confabulari (see confabulate).
c.1600, from Latin confarreationem, from confarreare "to unite in marriage by the Ceremony of the Cake," from com- "with, together" (see com-) + far, farris "spelt, grain, meal" (see barley). In ancient Rome, the most solemn form of marriage, in which an offering of bread was made in the presence of the Pontifex Maximus and 10 witnesses.
mid-14c., confescioun, from Old French confeccion (12c., Modern French confection) "drawing up (of a treaty, etc.); article, product," in pharmacology, "mixture, compound," from Late Latin confectionem (nominative confectio) "a confection," in classical Latin, "a making, preparing," noun of action from confect-, past participle stem of conficere "to prepare," from com- "with" (see com-) + facere "to make, do" (see factitious). Originally "the making by means of ingredients," sense of "candy or light pastry" predominated from 16c.
late 14c., from Anglo-French confederacie (Old French confederacie), from stem of Latin confoederatio, from confoederare (see confederate). Earliest in reference to leagues of classical Greek states (Aetolian, Achaean, etc.), later of the Netherlands. The word was used of the United States of America under (and in) the Articles of Confederation (1777-1788). In reference to the breakaway Confederate States of America (1861-1865) from 1861.
Confederacy now usually implies a looser or more temporary association than confederation, which is applied to a union of states organized on an intentionally permanent basis. [OED]
late 14c., from Late Latin confoederatus "leagued together," past participle of confoederare "to unite by a league," from com- "with, together" (see com-) + foederare, from foedus (genitive foederis) "a league" (see federal). Also used as a past participle adjective from late 14c., as a simple adjective from 1550s; meaning "of or belonging to the Confederate States of America" is from 1861. Used as a noun from late 15c. (Late Latin confoederatus also was used as a noun in its day).
early 15c., "act of confederating," from Middle French confédération, from Old French confederacion (14c.), from Late Latin confoederationem (nominative confoederatio), noun of action from confoederare (see confederate). Meaning "states or persons united by a league" is from 1620s.
1530s, from Middle French conférer (14c.) "to give, converse, compare," from Latin conferre "to bring together," figuratively "to compare; consult, deliberate, talk over," from com- "together" (see com-) + ferre "to bear" (see infer). Sense of "taking counsel" led to conference. The meaning "compare" (common 1530-1650) is largely obsolete, but the abbreviation cf. still is used in this sense. Related: Conferred; conferring.
1550s, "act of conferring," from Middle French conférence (15c.), from Medieval Latin conferentia, from Latin conferens, present participle of conferre (see confer). Meaning "formal meeting for consultation" is from 1580s.
late 14c., from Old French confesser (transitive and intransitive), from Vulgar Latin *confessare, from Latin confess-, past participle stem of confiteri "to acknowledge," from com- "together" (see com-) + fateri "to admit," akin to fari "speak" (see fame (n.)).
Its original religious sense was of one who avows his religion in spite of persecution or danger but does not suffer martyrdom. Old French confesser thus had a figurative sense of "to harm, hurt, make suffer." Related: Confessed; confessing. An Old English word for it was andettan.
late 14c., "action of confessing," originally in religion, from Old French confession (10c.), from Latin confessionem (nominative confessio) "confession, acknowledgement," noun of action from past participle stem of confiteri (see confess). In law, from 1570s. Meaning "that which is confessed" is mid-15c. An Old English word for it was andettung.
"place where a priest sits to hear confession," 1727, from French confessional, from Medieval Latin confessionale, noun use of neuter of confessionalis (adj.), from confiteri (see confess).
late Old English, "one who avows his religion," especially in the face of danger, but does not suffer martyrdom, from Latin confessor, agent noun from confiteri (see confess). Meaning "one who hears confessions" is from mid-14c.; this properly would be Latin confessarius, but Latin confessor was being used in this sense from the 9th century.
Edward the Confessor (c.1003-1066, canonized 1161), last Anglo-Saxon king, was pious enough but does not seem to fit his title; perhaps so called to distinguish him from another Anglo-Saxon saint/king, Edward the Martyr, who does fit his.